您好!欢迎来到零元课!

【巨微英语】四六级独家押题翻译(二),谁看谁涨分!

2018-06-13 18:00:13

大学英语四六级考试即将在本周六进行,还有最后三天的时间,建议大家静下心来,好好的看看作文和翻译!为了给大家谋福利,小编及时更新了四六级独家押题翻译(二),惊喜是不是来的很突然呢?话说【巨微英语】上次押中了黄山,这次.........那此次翻译预测是什么呢?不多说了,就一句话:谁看谁涨分!

【巨微英语】四六级独家押题翻译(二):西安

西安曾是连接中国东部到中亚之间贸易路线的一个主要枢纽,曾与罗马和后来的君士坦丁堡(Constantinople)争夺“世界最大城市”称号。如今,西安成为中国主要的城市之一,部分是因为城东的秦始皇陵兵马俑(Terracotta Warriors)。士兵和弓箭手(装备有真正的武器)在地下墓穴组成战斗队形,他们由陶瓷铸成,表情庄严,好战勇猛。西安其他有名的景点有古城墙、回民街、大雁塔和半坡新石器时代(Neolithic)遗址。从北京乘坐火车到西安需13个小时。如果赶时间,你还可以乘坐高铁或飞机。

参考译文

Xi’an was once a major hub on the trade routes from eastern China to central Asia, and vied with Rome and later Constantinople for the title of the Greatest City in the world. Today Xi’an becomes one of China’s major cities, partly because of the Terracotta Warriors in the city’s eastern suburb. With a solemn expression on their face, soldiers and archers(armed with real weapons) which are made of terracotta, stand in battle formation in underground vaults, heroic and brave. Other attractions in Xi’aninclude the ancient city walls, the Muslim quarter, the Giant Wild Goose Pagoda and the Banpo Neolithic Village. It takes 13 hours to arrive in Xi’an from Beijng by train. If you are in a rush, you can take a high-speed train or a plane.

四六级考试年年有,可你真的想年年参加吗?具体要怎么做?你心里得有点儿数!

(【巨微英语】四六级独家押题翻译持续更新中.......大家万万不可错过呦!)

注意事项:

如果考完四六级你想刷分,或者需要考六级或者得再考一次千万不要忘了它↓↓↓

巨微英语《四/六级真题 逐句精解》它凭借低廉的价格,耿直详尽的分析,承包了一切基础薄弱的环节。从每个单词词义用法的注释,到每个句子语法结构的深挖,宛如一阵清风,涤荡了早已糊一地的渣基础。英语四六级补基础界巨微称第二,没sei敢称第一。新版本(含本次考试真题)预计在8月上市!敬请期待!

注:以上四六级独家押题翻译,均为“巨微英语”的原创内容,任何企业与个人未经允许禁止转载!


精华推荐

视频缩略图 精华资源 TOP
精华资源的摘要
精华资源的时间   0
回到顶部