您好!欢迎来到零元课!

【巨微英语】四六级独家押题翻译(一)已更新!你确定不来看看?

2018-06-13 17:58:17

去年12月份的英语四六级考试

作文和翻译我们都押中了哦

下面的童鞋已过级

所以话不多说,

今天我们直接上翻译的押题!

还是那句话~

谁看谁涨分!

【巨微英语】四六级独家押题翻译(一):成都

成都位于四川盆地西部,成都平原腹地(hinterland),境内地势平坦、河网纵横、物产丰富、农业发达。成都历史悠久,文化灿烂,是首批国家历史文化名城、中国最佳旅游城市和南方丝绸之路的起点,2600多年的建城史孕育了都江堰、武侯祠、杜甫草堂、金沙遗址等众多名胜古迹。2015年11月26日,成都被定位为国家重要的高新技术产业基地、商贸物流中心和综合交通枢纽,西部地区重要的中心城市。

【参考译文】

Chengdu is located in the west of Sichuan Basin, the hinterland of Chengdu Plain with flat terrain, river network, abundant products and developed agriculture.Chengdu has a long history and splendid culture. It is listed in China’s first batch of famous historical and cultural cities, and it is one of the best tourist cities in China and the starting point of the Southern Silk Road. The city’s history of more than 2,600 years has given birth to the Dujiangyan Irrigation System, Temple of Marquis, Du Fu Thatched Cottage Museum, Jinsha Ruins and many other historical sites. On November 26, 2015, Chengdu has been positioned as the country’s major high-tech industrial base, commercial and logistics center,transportation hub, as well as the important central city in the western region of China.

四六级考试年年有,可你真的想年年参加吗?具体要怎么做?你心里得有点儿数!(【巨微英语】四六级独家押题翻译持续更新中.......大家万万不可错过呦!)

注意事项:

如果考完四六级你想刷分,或者需要考六级或者得再考一次千万不要忘了它↓↓↓

巨微英语《四/六级真题 逐句精解》它凭借低廉的价格,耿直详尽的分析,承包了一切基础薄弱的环节。从每个单词词义用法的注释,到每个句子语法结构的深挖,宛如一阵清风,涤荡了早已糊一地的渣基础。英语四六级补基础界巨微称第二,没sei敢称第一。新版本(含本次考试真题)预计在8月上市!敬请期待!

注:以上四六级独家押题翻译,均为“巨微英语”的原创内容,任何企业与个人未经允许禁止转载!


精华推荐

视频缩略图 精华资源 TOP
精华资源的摘要
精华资源的时间   0
回到顶部